Translation of "of thy" in Italian


How to use "of thy" in sentences:

Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Il Signore e' con te. Tu sei benedetta fra le donne, e benedetto e' il frutto del seno tuo, Gesu'.
Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Tu sei benedetta fra le donne e benedetto è il frutto del tuo seno,
Blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Benedetto tu tra le donne e benedetto è il frutto del tuo grembo, Gesù.
And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.
42 e dicevano alla donna: “Non e piu per la tua parola che noi crediamo; ma perche noi stessi abbiamo udito e sappiamo che questi e veramente il salvatore del mondo”.
And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
Prenderanno i figli che da te saranno usciti e che tu avrai generati, per farne eunuchi nella reggia di Babilonia
Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.
Poi disse: Io son l’Iddio di tuo padre, l’Iddio di Abrahamo, l’Iddio d’Isacco, e l’Iddio di Giacobbe.
And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.
[17]Il servo allora le corse incontro e disse: «Fammi bere un pò d'acqua dalla tua anfora.
And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:
E Iddio disse: Io sono Iddio, l’Iddio di tuo padre; non temer di andare in Egitto; perciocchè io ti farò divenir quivi una gran nazione. 4
And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.
Allora le disse: «Per questa tua parola và, il demonio è uscito da tua figlia
And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
Quando i tuoi giorni saranno compiuti e tu giacerai coi tuoi padri, io innalzerò al trono dopo di te la tua progenie, il figlio che sarà uscito dalle tue viscere, e stabilirò saldamente il suo regno.
And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
Quando avrà otto giorni, sarà circonciso tra di voi ogni maschio di generazione in generazione, tanto quello nato in casa come quello comperato con denaro da qualunque straniero che non sia della tua stirpe
I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
4 Ho provato grande gioia nel vedere dei tuoi figli che camminano nella verità, come ne abbiamo ricevuto comandamento dal Padre.
Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Tu sei benedetta fra tutte le donne e benedetto il frutto del tuo seno, Gesù.
Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
Per sei giorni farai i tuoi lavori, ma nel settimo giorno farai riposo, perché possano goder quiete il tuo bue e il tuo asino e possano respirare i figli della tua schiava e il forestiero
The exchange of thy love's faithful vow for mine.
Quella di udirti ricambiare il mio voto d'amore.
Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
Ebbene, ti do un consiglio, perché tu salvi la tua vita e quella del tuo figlio Salomone
With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
13 Con le mie labbra ho raccontato tutti i giudizi della tua bocca.
And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
Allora il Signore Dio disse al serpente: sii tu maledetto più di tutto il bestiame e più di tutte le bestie selvatiche; sul tuo ventre camminerai e polvere mangerai per tutti i giorni della tua vita
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
Se il tuo occhio destro ti è occasione di scandalo, cavalo e gettalo via da te: conviene che perisca uno dei tuoi membri, piuttosto che tutto il tuo corpo venga gettato nella Geenna
Have respect therefore to the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and the prayer which thy servant prayeth before thee:
Nondimeno, o Eterno, Dio mio, abbi riguardo alla preghiera del tuo servo e alla sua supplicazione, ascoltando il grido e la preghiera che il tuo servo ti rivolge.
And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name.
Le risposero: "Non c'è nessuno della tua parentela che si chiami con questo nome".
The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
O Eterno, la terra è piena della tua benignità; insegnami i tuoi statuti.
For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy.
Poiché, ecco, non appena la voce del tuo saluto è giunta ai miei orecchi, il bambino sussultò nel mio grembo di gioia.
And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
Non giurerete il falso servendovi del mio nome; perché profaneresti il nome del tuo Dio. Io sono il Signore
I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
46 Davanti ai re parlerò dei tuoi insegnamenti e non dovrò vergognarmi.
Yet have thou respect unto the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and to the prayer, which thy servant prayeth before thee to day:
Volgiti alla preghiera del tuo servo e alla sua supplica, Signore mio Dio; ascolta il grido e la preghiera che il tuo servo oggi innalza davanti a te
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Benedetto il frutto del tuo seno, Gesu'.
Lord, make me an instrument of thy peace.
Signore, rendimi uno strumento di pace.
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Abbi pietà di me, o DIO, secondo la tua benignità; per la tua grande compassione cancella i miei misfatti.
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the house of the LORD thy God.
[26]Porterai alla casa del Signore, tuo Dio, la primizia dei primi prodotti della tua terra.
Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.
Anche per questo ricòrdati di me, o mio Dio, e abbi pietà di me secondo la grandezza della tua misericordia!
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
Eppure, i figli del tuo popolo vanno dicendo: Il modo di agire del Signore non è retto. E' invece il loro modo di agire che non è retto
Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.
19 Perdona l'iniquita di questo popolo, secondo la grandezza della tua bonta, cosi come hai perdonato a questo popolo dall'Egitto fin qui”. Perdono e castigo
And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Bethlehemite.
Rispose Davide: «Di Iesse il Betlemmita, tuo servo
O LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, our fathers, keep this for ever in the imagination of the thoughts of the heart of thy people, and prepare their heart unto thee:
Signore, Dio di Abramo, di Isacco e di Israele, nostri padri, custodisci questo sentimento per sempre nell'intimo del cuore del tuo popolo. Dirigi i loro cuori verso di te
His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
Bene, servo buono e fedele, gli disse il suo padrone, sei stato fedele nel poco, ti darò autorità su molto; prendi parte alla gioia del tuo padrone
His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
Bene, servo buono e fedele, gli rispose il padrone, sei stato fedele nel poco, ti darò autorità su molto; prendi parte alla gioia del tuo padrone
And Elisha said, I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me.
Eliseo rispose: «Due terzi del tuo spirito diventino miei
Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee:
Il Signore disse ad Abram: e dalla casa di tuo padre, verso il paese che io ti indicherò
Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
Benedetto sarà il frutto del tuo seno, il frutto del tuo suolo e il frutto del tuo bestiame; benedetti i parti delle tue vacche e i nati delle tue pecore
And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: and hear thou in heaven thy dwelling place: and when thou hearest, forgive.
Ascolta la supplica del tuo servo e di Israele tuo popolo, quando pregheranno in questo luogo. Ascoltali dal luogo della tua dimora, dal cielo; ascolta e perdona
And it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go to be with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.
Quando i tuoi giorni saranno finiti e te ne andrai con i tuoi padri, susciterò un discendente dopo di te, uno dei tuoi figli, e gli renderò saldo il regno
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
ha addestrato le mie mani alla battaglia, le mie braccia a tender l'arco di bronzo
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
Crea in me, o Dio, un cuore puro, rinnova in me uno spirito saldo
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Rendimi la gioia di essere salvato, sostieni in me un animo generoso
And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
Cammineranno i popoli alla tua luce, i re allo splendore del tuo sorgere
And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.
Gesù rispose: «Figlia, la tua fede ti ha salvata. Và in pace e sii guarita dal tuo male
Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.
Ma egli mi disse: «Guardati dal farlo! Io sono un servo di Dio come te e i tuoi fratelli, i profeti, e come coloro che custodiscono le parole di questo libro. E' Dio che devi adorare
7.4591550827026s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?